PR

カナダのハウスキーパーで学んだリアル英語表現

スポンサーリンク
co-op/ワーホリ

こんにちは、Megです。

カナダでハウスキーパーの仕事をしていた時、「えっ、これってこう言うの!?」と、初めて覚えた英語表現がたくさんありました。

その時の感情やシチュエーションとセットで覚えた言葉は、今でも強烈に記憶に残っています。こういう瞬間って、留学や海外就労だからこそ得られる体験だと思います。

今回は、学校では習わなかった、現場で覚えたリアルな英語表現を紹介します。

名詞編

rag=雑巾

私が働いていた日本のホテルでは「拭き上げタオル」と呼ばれていましたが、いわゆる雑巾のことです。

使い古されたタオルのようなぼろきれで、水滴やホコリをしっかり拭き取るのに使っていました。

comforter=掛け布団

お客様から「寒いからブランケットが欲しい」と言われることもありましたが、「comforterが欲しい」もよくあるパターンでした。掛け布団のことですね。

ダブルベッドで2人の場合、「1人1枚欲しいから追加して」というリクエストもありました。

compost=生ゴミ(堆肥化用)

英語ではゴミの呼び方がたくさんあるとは思っていたのですが、この時まで馴染みがなかったのがcompostでした。

お部屋のキッチンで出た生ゴミ用に、「compost bin」が用意されていました。他の一般的なゴミはgarbageで通じていました。

playpen=ベビーサークル

お子様連れのお部屋には、ベビーサークルを用意していたのですが、そこで初見の単語「playpen」が登場しました。

「playpen」という響きから、ベビーサークルを想像するのは難しくないですか?

筆記用具のペンだけでなく、pen は、「囲い」の意味もあるんだそうです。

broom・dustpan=ほうき・ちりとり

実はこれ、カフェの仕事で覚えた単語でした。『broomで掃除しておいて!』と言われた時に、なんのことかわからず、実物を見せてもらって納得した覚えがあります。

意外と掃除にまつわる単語って、学校の授業では出てこないのかもしれないですね。

形容詞・動詞編

sweep=掃く

ほうき繋がりで、こちらもあまり馴染みがなかった単語のひとつでした。『sweep with a broom』で『ほうきで掃く』とセットで使えます。

ripped=引き裂かれた

ネイティブスピーカーの同僚とベッドメイキングをしている時に、裂けているシーツに対して同僚が使っていた単語です。

1つ表現を知っていると同じ単語ばかり使ってしまうので、他の言い方を学べるのが新鮮で楽しかったです。

good to go=準備完了

お部屋の準備ができたという報告で、トランシーバーで『●●●(部屋番号)is good to go』と、毎日使っていました。

なんかちょっとかっこいい表現だと思うのですが、私だけでしょうか。

don’t gatta=する必要ない

『don’t have to』のくだけた言い方です。『2階は使ってないから掃除機かけなくていいよー』なんていうシチュエーションで使われていました。

「go」「get」「have」などの短い単語ほど、意味が多様で混乱してしまうのですが、同僚が使っているのを聞いたらもうバッチリです。

まとめ

以上、カナダのハウスキーパーの現場で覚えた、リアルな英語表現でした。

ハウスキーパーは一人で黙々と仕事するイメージがあるかもしれませんが、実際には会話もあり、語彙も増えました

他にも、こんな記事を書いています。あわせてどうぞ👇

【バンフワーホリ】ハウスキーパーは簡単で稼げる?想像と実際のギャップ。

【失敗談】私が仕事でやらかした話!ハウスキーパー編

スポンサーリンク
タイトルとURLをコピーしました